Уважаемый Шапи Магомедович!
В предисловии к поэме Расула Гамзатова «Времена и дороги» Вы
отметили: «…Страна знает Расула в переводах -
И.Сельвинского, Я.Хелемского, Н.Гребнева, Я.Козловского, Е.Николаевской,
В.Солоухина и других мастеров. Казалось, лучше не перевести. Но вдохновлял
масштаб задачи.» А масштабные задачи решаются масштабными Личностями.
Спасибо Вам за то, что передали нам Гамзатовские «чеканность мысли,
пронзительную точность характеристик, завораживающую образную речь, обращенную
куда дальше, чем просто к читателю...»:
…Вы бросьте в море тысячи цветов,
На дне его лежат мои мечтанья.
Пусть памятник несбывшимся желаньям
Летит по небу выше облаков…
На дне его лежат мои мечтанья.
Пусть памятник несбывшимся желаньям
Летит по небу выше облаков…
- Расул Гамзатов
Комментариев нет:
Отправить комментарий